27
May. 1662 Book of Common
Prayer. Venerable Bede, Presbyter.
Bede was a monk at the English monastery of Wearmouth and Jarrow, in
Northumbria. From the age of seven, he spent all his life at that monastery
except for a few brief visits to nearby sites. He says of himself: "I have
devoted my energies to a study of the Scriptures, observing monastic
discipline, and singing the daily services in church; study, teaching, and
writing have always been my delight."
He
was the first person to write scholarly works in the English language, although
unfortunately only fragments of his English writings have survived. He
translated the Gospel of John into Old English, completing the work on the very
day of his death. He also wrote extensively in Latin. He wrote commentaries on
the Pentateuch and other portions of Holy Scripture. His best-known work is his
History of the English Church and People, a classic which has frequently
been translated and is available in Penguin Paperbacks. It gives a history of
Britain up to 729, speaking of the Celtic peoples who were converted to Christianity
during the first three centuries of the Christian era, and the invasion of the
Anglo-Saxon pagans in the fifth and sixth centuries, and their subsequent
conversion by Celtic missionaries from the north and west, and Roman
missionaries from the south and east. His work is our chief source for the
history of the British Isles during this period. Fortunately, Bede was careful
to sort fact from hearsay, and to tell us the sources of his information. He
also wrote hymns and other verse, the first martyrology with historical notes,
letters and homilies, works on grammar, on chronology and astronomy -- he was
aware that the earth is a sphere, and he is the first historian to date events Anno
Domini, and the earliest known writer to state that the solar year is not
exactly 365 and a quarter days long, so that the Julian calendar (one leap year
every four years) requires some adjusting if the months are not to get out of
step with the seasons. (Note: a correspondent asserts that this was
known to the ancient astronomers. I must check this out.)
His hymns include one for the
Ascension, which follows.
A hymn of glory let us sing;
New songs throughout the world shall ring:
Christ, by a road before untrod,
Now rises to the throne of God.
The holy apostolic band
Upon the Mount of Olives stand;
And with his followers they see
Their Lord's ascending majesty.
To them the angels drawing
nigh,
"Why stand and gaze upon the sky?
This is the Savior," thus they say;
"This is his glorious triumph day.
"Again shall ye behold him
so
As ye today have seen him go,
In glorious pomp ascending high,
Up to the portals of the sky."
O risen Christ, ascended Lord,
All praise to thee let earth accord,
Who art, while endless ages run,
With Father and with Spirit one.
Suggested
tune is Agincourt, also called Deo Gratias (or Gracias), found in some
hymnals and heard at the end of the Olivier film version of Henry V.
(Capital letters represent notes an octave lower than lower-case letters; t =
b-flat.)
d d c | d - c | c B - | A -
d | d c A | G A D | F E - | D -
A | c - c | d c T | A G - | F -
F | A - A | G - F | F E - | D -
PRAYER (traditional wording)
Heavenly Father, who didst
call thy servant Bede, while still a Child, to devote his life to thy service
in the disciplines of religion and scholarship: Grant that as he labored in the
Spirit to bring the riches of thy truth to his generation, so we, in our
various vocations, may strive to make thee known in all the world; through
Jesus Christ our Lord, who liveth and reigneth with thee and the Holy Spirit,
one God, for ever and ever.
No comments:
Post a Comment