Monday, January 25, 2010

Whitaker's "Disputations on the Holy Scriptures Against the Papists," Ch.11-12, 80-86(Judith, Tobit)


Whitaker's "Disputations on the Holy Scriptures Against the Papists," Ch.11-12, 80-86(Judith, Tobit). Whitaker is dealing with the canon in general and, here, in particular, with the apocryphal sections of Tobit and Judith.

The false church in The Council of Trent "anathemetized" Confessional Catholics of the Reformation Churches (Anglican, Lutheran, Reformed) for their views of the OT and NT canon (consult the respective Confessions of Faith). We will post respective Confessional views

This raises the issue of "authority" which Whitaker will tackle later in his work against the Papists, e.g inspiration, authority, and the perspicuity of the Scriptures.

The photos below are from St. John's College, Cambridge, where Whitaker laboured in his work against the Romanist theologians, Bellarmine and Stapleton. Whitaker is fair, balanced, clear, academic, Reformed, and Calvinistic. In short, Whitaker is an English Reformed theologian.

http://www.archive.org/stream/disputationonhol00whituoft/disputationonhol00whituoft_djvu.txt

---------------------------------
CHAPTER X. OF THE BOOK OF TOBIT.

After having proved that those fragments which are stuck upon certain canonical books should be cut off, and plucked out from the body of sacred scripture, it follows now that we should treat of those six entire apocryphal books.

And first let us consider the book of Tobit, for the authority of which the papists adduce no special argument whatsoever. For, though it be quoted by the fathers, it does not thence follow that it is a canonical book, as we have already clearly proved : and as to its being called "divine" by Ambrose, the meaning is not to teach us that the book is undoubtedly canonical and equal in every respect to those which really form part of the canon, but that it is a book by no means to be despised or esteemed lightly. For although it is not truly canonical, yet it may be styled divine, as it was wont to be read in the church, and was joined with the canonical books in one volume, so as commonly to pass under the name of scripture. For that it is not properly canonical, we have shewn by many testimonies of the fathers, and can demonstrate by plain arguments. But here consider how the papists run into a clear contradiction. Bellarmine confesses that Jerome rejects this book, and the rest which are involved in the present controversy, from the canon of scripture ; and pretends that it is no wonder he should do so, since no general council (which hath the regular privilege of determining and defining what should be deemed the canon of scripture) had decreed the canonicity of these books. Yet, in the meanwhile, the papists bring testimonies from Irenaeus, Cyprian, Hilary, Ambrose, to prove these books canonical. But how or by what authority could those fathers affirm these books to be canonical, when that matter was not yet certain and clearly known, being as yet not decided by any general council? Therefore, either this is not the exclusive prerogative of a general council, or those fathers followed opinion rather than judgment and reason, when they received (as our opponents imagine) these books for canonical, which the church had not yet approved by its sanction and testimony.

Let us now bring forward some objections against the authority of this book. And first, Jerome witnesses the judgment which the church of old passed upon this book. For he says, in the preface to the books of Solomon, that the church does not receive the book of Tobit into the canonical scriptures ! Therefore the catholic church (of which Jerome speaks) hath judged this book not to be canonical. And, in the prologue to the book of Tobit 2 , he wonders at the importunity of those by whom he had been induced to translate into the Latin tongue this book, which the Hebrews had cut off from the list of the divine scriptures, and which was only to be read in the Chaldee, a language with which he was unacquainted. Wherefore he confesses that he had availed himself of the assistance of another, and had rendered in Latin words that which some unknown interpreter, skilled both in the Hebrew and Chaldee languages, had dictated to him in Hebrew. So that Jerome hath rather translated some other person's version of this book than the book itself. Besides, the book is now extant only in Greek and Latin, and it is wholly uncertain in what language it was originally written. Jerome writes that he had seen a Chaldaic copy of it, but attributes to it no sort of authority. And the present copies of the book are exceeding various and corrupt, as may be easily detected by a collation of them. What more do we want? The book may speak for itself, the whole character of which shews, as clear as the light, that it hath no claims to canonicity.

CHAPTER XI. OF THE BOOK OF JUDITH.

Our adversaries snatch up an argument from Jerome in favour of this book, which goes under the name of Judith. For Jerome tells us, in the preface to the book of Judith, that this book was counted in the sacred scriptures by the Nicene synod. Therefore, say they, Jerome himself testifies that this book at least is canonical. But this testimony injures our opponents' cause more than it helps it. For first, if that synod received this book into the number of the sacred scriptures, it affected those others, which it omitted, with no slight prejudice. For if, as these men will have it, it determined this book to be canonical, why did it not comprehend the others also in the same decree, if they be really canonical ?

Secondly, Jerome's words are, " We read that the synod of Nice counted this book in the number of sacred scriptures." But where this is read, he tells us not. And if the Nicene synod had determined the canonicity of this book, the council of Laodicea, which was held a short time after that of Nice, would not have left it in the Apocrypha. And Erasmus hath rightly noted, that Jerome does not himself affirm that this book was counted sacred scripture by the council of Nice.

Thirdly, " To be canonical scripture" is one thing, and " to be counted in the number of sacred scripture" is another thing. For those pieces which are read along with the sacred scriptures for the edification of the people, although not for confirmation of doctrines, are counted in the number of sacred scriptures. And that tills was the mind and meaning of Jerome, is plain from Jerome's own words in the preface to the Proverbs. " The church." says he, " reads this book, but does not receive it amongst the canonical scriptures 2 ." Although, therefore, this book be read, and counted in the number of sacred scriptures, yet is it not received amongst those scriptures which are canonical and sacred in the highest sense. This Jerome asserts in plain words ; but this he would never have asserted, if the council of Nice had determined this book to be canonical. Nay, in this very preface Jerome shews this book not to be canonical by two arguments : — first, because the Hebrews esteem it apocryphal, and unfit for confirming anything which may be called in question 3 : secondly, because the book was written in the Chaldee language, and the copies of it grossly corrupted and depraved. For which reason Jerome, in translating it, gave the general sense rather than the exact meaning of each word, and only rendered into Latin what he found uncorrupted in the Chaldee 4 . Now, however, even those Chaldee copies themselves have perished ; and the Greek ones differ widely from Jerome's version. Besides, Josephus, in his commentaries upon the Jewish antiquities, does not touch at all upon this story of Judith, — a sufficient proof that Josephus did not consider it canonical.

But now let us estimate the authority of this book by the evidence of the book itself, and briefly examine what the times were of which it professes to be the history. For the opinions of authors upon this subject are various ; nor is it needful that we should enumerate them particularly. Let us hear, then, the determinations of those who at present sway the Romish schools. Sixtus Senensis (Lib. vm. Haer. 11) writes, that he who is called Nabuchodonosor was Ahasuerus, the son of Darius Hystaspes, and that he reigned in Babylon after Cyrus was slain. But no Persian emperor was called Nabuchodonosor ; and the Persian kings fixed the seat of their empire not at Nineve but at Babylon.

But he who sent Holofernes with an army to subdue the world, is called in the first chapter of this book Nabuchodonosor, and is said to have reigned at Nineve. There are many other incongruities besides, so that Bellarmine refers this history to the times of Manasseh, whom Nabuchodonosor took captive, brought to Babylon, and after a long while set at liberty. He supposes, therefore, that these events happened a little after the return of Manasseh, following Melchior Canus, (Lib. 11. c. 16) : which opinion (although repugnant to that of all his predecessors, as Eusebius in his Chronicon, Augustine, Philo, Bede, Lyra, Driedo and others,) seems yet much more probable than that of the rest, since it is certain that there was no Nabuchodonosor in existence after the Babylonian captivity. But now let us sift this hypothesis, and prove that these things could not have been done even in the time of Manasseh.

First, in the beginning of the fifth chapter, when Holofernes perceives that the Jewish people were meditating and preparing war, he convokes all his officers and asks them what people this was, and who was their leader. But if Manasseh had been only a short time before taken captive by the king of the Chaldeans, and carried into Babylon, neither Holofernes nor the Chaldeans could have been so ignorant who was their king as to be forced to seek and obtain information upon this subject from Achior the Ammonite. For they are made to inquire concerning the people, the country, the cities, the power of the inhabitants, their mode of warfare, their leader and king, as if they had never heard of such a nation as the Jews. But the Chaldeans had before then made war upon this people, wasted Judrea, taken Jerusalem, and carried away with them Manasseh into Babylon. Therefore these things about which
they now inquire could not have been unknown to them.

Secondly, when Holofernes came into Judaea, the temple was overthrown. For these are the very words of Achior, in the Greek text : O vaos tou Qeov aurwv eyevrjOrj et? ecafpos kol a\ TroXeis avTwv eKpaTqOrjarav. " The temple of the Jews at Jerusalem was overturned and rased to the ground, and their cities occupied." But in the captivity of Manasseh there was no subversion of the temple, nor was the temple levelled to the ground before the reign of Zedekiah, in which (as everybody knows) the great captivity took place.

Thirdly, if these things had happened in the time of Manasseh and after his return, the Jewish people would not have treated the messengers of the king of Babylon so shamefully, or dismissed them so ignominiously, as we are told they did in the first chapter. For the Jews had then experienced both the power and the clemency of the Babylonians.

Fourthly, in the history of the Kings, in which the acts of Manasseh are written, we read nothing of this kind about Holofernes ; which being a thing of such a remarkable character, it is surprising that the Holy Spirit should have omitted to mention it.

Fifthly, in the last chapter we read that Judith lived more than 105 years, and that while Judith lived, after this victory no enemy troubled Israel. This peace, therefore, lasted many years. But now, when Holofernes was in Judaea, Judith had not passed the flower of her age ; for she was very beautiful, and she pleased Holofernes, and is called a girl, chap. xii. : so that, after this victory, there must have been peace for near a hundred years. For the peace is said to have subsisted many years, both during her life and after she was dead. But Amon succeeded Manasseh, and reigned two years; Josiah succeeded Amon, and held the sovereignty thirty-one years. After the death of Josiah, a mighty mass of trouble fell upon the state, which could not be allayed until it was entirely subverted, and the people carried into captivity. How can we assign that long peace to such times as these ?

Sixthly, I should wish to know, (for I am by no means disposed to think it,) whether there was any Nabuchodonosor in Manasseh's time. For Nabuchodonosor the first, whose son was the second and great Nabuchodonosor, began to reign with Josiah, who was 33 years later than Manasseh. Before him, if we believe history, no Nabuchodonosor reigned either at Nineve or Babylon. For, as to the allegation that all the kings of the Babylonians were called Nabuchodonosor, I grant it to have been so after that great Nabuchodonosor, whose greatness was the cause that this name became hereditary in the line of Babylonian kings : but there is no evidence that they all went by that name before him.

We have now shewn plainly enough that this history does not suit the times of Manasseh. And the argument which led Bellarmine to cast it in those times is utterly destitute of force. Eliakim, says he, was at this time high priest, as he is called in the fifteenth chapter of Judith; and in the time of Hezekiah there was a certain Eliakim priest, the son of Hilkiah. But Bellarmine did not observe that that Eliakim, who is mentioned in the history of Hezekiah, was not a priest, but a certain officer, of the tribe of Judah and the family of David, as appears from Isai. xxii. and 2 Kings xviii. For he succeeded Shebna, who was either the royal scribe, as some render it, or the chancellor, as others, or the master of the royal household, as others ; but who neither was, nor could have been, a priest. Josephus, in the last book of his Jewish antiquities, gives a list of all the pontiffs of the Jews, from Aaron down to the last, yet names no Eliakim or Joakim about these times. You see what sort of foundation Bellarmine had for his opinion concerning the history of Judith.

Genebrard, in his Chronology, (Lib. 11. anno mundi 3560 l ) assigns the date of this history otherwise, but much more rashly. For he says this was the same Nabuchodonosor, who subdued Zedekiah, took Jerusalem, and carried the people into captivity ; that he sent Holofernes into Judsea in the 13th year of his reign, and in the 19th transferred the remainder of the Jews to Babylon. But Genebrard hath not made a correct distribution of the times. For how can it be truly said that Judith lived so long after that calamity, and that peace subsisted during her life and a long time after it? Or how could the Chaldeans have failed to be thoroughly acquainted with the people and king of the Jews, when Nabuchodonosor had, but a little before, made Zedekiah himself king of the Jews ? No time, therefore, can be found, which suits with these transactions. For it is manifest that none of these three opinions is true, and our adversaries can invent none truer than these.

No comments:

Post a Comment